Nicole möchte einen DIY-Pinhole-Day veranstalten. Was muss man dafür als Foto-AmateurIn wissen?

Eine der erstenPInhole-Aufnahmen von Nicole

Eine der ersten PInhole-Aufnahmen von Nicole

Was ist ein Pinhole Day?

  • Jedes Jahr wird an einem bestimmten Datum ein weltweiter Lochkamera-Fotografie Tag zelebriert. Dieses Jahr ist es der 28. April 2013. 
  • In Berlin sind auf der offiziellen Website bislang 2 Events eingetragen. Auch in unserem PhotoCityBerlin-Kalender ist der Tag natürlich vermerkt.
  • Inhaltlich geht es darum, einen kollektiven Erfahrungsraum zu eröffnen, der zum Verständnis visueller Technologie mit einfachen Mitteln beiträgt.
  • Man kann diesen Tag als Anlass für das Selbststudium visueller Effekte nutzen.

Was ist eine Pinhole Kamera?

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, z.B.:

Was ist das grundlegende Prinzip einer Pinhole Kamera?

  • "Eine Lochkamera ist das einfachste Gerät, um eine optische Abbildung zu erhalten. Sie benötigt dafür keine optische Linse, sondern nur eine dunkle Zelle (eine camera obscura), mit einer kleinen, verschließbaren Öffnung in der Vorderseite dieser Zelle. Das auf der gegenüberliegenden Innenseite entstehende reelle Bild lässt sich auf lichtempfindlichem Material (Fotopapier oder Film) oder über einen elektronischen Bildwandler (Bildsensor) festhalten. Weil das Loch meist mit einer Nähnadel gestochen wird, heißt der englische Terminus pinhole camera." (siehe Wikipedia)
  • Man lernt über diesen Weg neben der Grundlage, wie ein Bild mittels Licht entstehen kann, das Verhältnis von Lichtempfindlichkeit, Belichtungszeit und Blende zu verstehen.

Was ist das Besondere eines Pinhole-Fotos?

  • Das Bild erscheint seitenverkehrt.
  • Je kleiner das Loch, desto schärfer das Ab-Bild.
  • Je dunkler die Umgebung, desto projezierter, ergo: verkünstelter erscheint das Bild.
  • Details siehe Wikipedia.

Wie kommt das Bild auf das Foto und später ins Internet?

  • Das Fotopapier nimmt innerhalb des Kamerakastens das Bild auf.
  • Die Entwicklung des Negativs muss entweder innerhalb der Kamera oder in einer Dunkelkammer erfolgen.
  • Dieses analoge Foto gilt es schließlich zu scannen, um es zu digitalisieren.
  • Oder man nutzt gleich die einfache Alternative: Nämlich oben beschriebenen Pinhole-Adapter für die Digitalkamera.

Wie kann man sich beteiligen?

  • Vor dem 28.4.: Ausrüstung vorbereiten
  • WICHTIG! Am 28.4.: Pinhole-Foto aufnehmen
  • Nach dem 28.4.: Foto entwickeln und uploaden auf die Website-Galerie

Next Steps mit FrolleinFlow

  • Wir haben einige Menschen in unserer Umgebung ermuntert, erste Pinhole-Kameras selbst zu basteln. 
  • Am 28. April schiesst jede/r sein eigenes Foto. Optional entwickeln wir es gemeinsam - Details folgen noch.
  • Anschliessend tauschen wir unsere Erfahrungen aus und laden das jeweils interessanteste Foto auf die Pinhole-Website.

Das war's auch schon. Und nächstes Jahr treffen wir uns dann wieder :-)

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog

Berlin Wedding lebt und das Angebot an Kunst im Kiez steigt von Jahr zu Jahr. Beim Wedding Kulturfestival 2012 nahmen auch dieses Jahr wieder viele KünstlerInnen teil, die ihre Werke in offenen Ateliers ausstellten oder Führungen durch ihre Ateliers anboten. Nicht zu vergessen die vielen Graffitis auf den Straßen und an den alten Industriebauten.

Mit einer kleinen Visual Literacy Tour möchte ich einige Impressionen wieder geben, die mir gestern vor die Kamera sprangen. Im Moment arbeite ich mich lieber durch die täglich neu entstehenden Smartphone-Foto-Apps. Um hier Erfahrungen zu sammeln, lasse ich oftmals meine “eigentliche” Kamera bewusst zu Hause.

Hier also meine kleine Foto-Sammlung des gestrigen Ausflugs im Wedding:

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog, creative

Im Rahmen der Visual Literacy Tour von FrolleinFlow besuchen wir verschiedene Orte innerhalb Los Angeles', die mit unterschiedlichen Foto-Events im Rahmen der MOPLA aufwarten. Teilweise sind diese Locations in sehr kreativen Gegenden gelegen, die von interessanten Street Art-Exponaten umgeben sind.

As part of the Visual Literacy Tour by FrolleinFlow, we visit various locations within Los Angeles', which offer different photo events as part of MOPLA. Some of these venues are located in very creative places, surrounded by interesting street art.

Nun ist Street Art in Los Angeles eine sehr schwierig zu durchschauende Sache: Zum einen kennzeichnet sie offenbar Gang-Land - zum anderen wird sie offensiv von der Stadt übermalt. Es ist sogar Hausbesitzern untersagt, ohne Genehmigung ihr privates Eigentum den Street-Artisten zur Verfügung zu stellen. Aber offenbar existiert ein expliziter Zusammenhang zwischen (nicht nur offiziell erlaubter) Street Art und Kreativität in L.A. - zu offensichtlich ist die Nähe von sichtbaren Graffitis und kreativen Szenen in der Stadt. 

However, street art in Los Angeles is difficult to understand: On the one hand street art marks gang areas, on the other hand it is erased aggressively by the city. Even for homeowners it is forbidden, to make their private property available for street performers without permission. But it seems that there exists an explicit relationship between (not only officially allowed) street art and creativity in L.A. - apparently to the proximity of visible graffiti and creative scenes in the city.

Wie auch immer es sich damit im Detail verhält: Um einen ersten Eindruck der von uns fotografierten Wände zu vermitteln, füllen wir zum einen das Pinterest-Board Street Art Demolition Art mit "kunstvoll" übermalten Wänden - zum anderen sammeln wir einige Graffiti-Exponate in einem speziellen Flickr-Set.

However it looks in detail: In order to give a first impression of the photographed walls, we fill on the one side the Pinterest Board Street Art Demolition Art with "artfully" painted over walls - on the other side we collect some graffiti exhibits in a special Flickr set.

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog, creative

Vor einigen Wochen setzten wir PhotoCityBerlin (PCB) auf, ein Informationsangebot zu aktuellen Foto-Events in der bundesdeutschen Hauptstadt, mit dem wir unsere "Visual Literacy Tour" (VLT) starteten. Was es mit VLT auf sich hat, berichten wir gleich. Zunächst aber möchten wir heute ankündigen: Wir entwickeln bereits die nächste Tour-Station => PhotoCityLA (PCLA) wartet im Hintergrund auf seine Eröffnung.

A few weeks ago, we set up PhotoCityBerlin (PCB), an information offer on current photography events in the German capital, with which our "Visual Literacy Tour" (VLT) started. What's about the VLT, we report below. But first we want to announce today: We are developing the next tour-stop => PhotoCityLA (PCLA) is awaiting in the background for its opening.

In der nächsten Zeit wird ein Teil von uns in Los Angeles arbeiten, um sich in der dortigen Foto-Szene umzuschauen. Unser Ziel ist es, im Wechselspiel zwischen Berlin und LA diese PhotoCity-Angebote miteinander zu verbinden und eventuelle Synergien mit aufbauen zu helfen. Für den Start hat unser Kollege Alex Kluge ein wunderhübsches Visual für PCLA gebaut - besten Dank dafür!

In the next time, a part of us will work in Los Angeles in order to look for the local photographic scene. Our goal is to combine the PhotoCity offerings in Berlin and LA with each other and help building opportunities for synergies. For the launch of our coming soon page, our colleague Alex Kluge has made a gorgeous visual for PCLA - thank you very much!

Aber warum eigentlich Visual Literacy?

But why Visual Literacy?

Die American Library Association bringt es wie folgt auf den Punkt:

The American Library Association brings it to the point as follows: 

The importance of images and visual media in contemporary culture is changing what it means to be literate in the 21st century. Today's society is highly visual, and visual imagery is no longer supplemental to other forms of information. New digital technologies have made it possible for almost anyone to create and share visual media. Yet the pervasiveness of images and visual media does not necessarily mean that individuals are able to critically view, use, and produce visual content. Individuals must develop these essential skills in order to engage capably in a visually-oriented society. Visual literacy empowers individuals to participate fully in a visual culture.

Wir können demnach konstatieren:

Der visuellen Kompetenz kommt eine sehr grosse Bedeutung zu, um auch exkludierten Personen eine Teilhabe an der Netzwerkgesellschaft zu ermöglichen. Hier setzt unsere “Visual Literacy Tour” an, um dieses etwas vernachlässigte Kompetenzfeld in der Öffentlichkeit zu verbreitern. Nun sind diese klassischen Definitionen rund um visuelle Kompetenz noch sehr vom Medienbegriff geprägt. In dieser Sichtweise produziert und konsumiert man visuelle Artefakte, um eine Message zu kommunizieren. In der heutigen Zeit wird dieser Kommunikationsakt allerdings durch die sozialen Netzwerke adaptiert und modifiziert. Die Identitäten wandeln sich entlang dieser Netzwerkaktivitäten und in Wechselwirkung zu den sozio-kulturellen wie sozio-technologischen Potenzialen. Nur wer sich hier zu bewegen weiss, kann aktiv an der gesellschaftlichen Gestaltung teilhaben.

Thus, we can state:

The visual literacy is of very great importance, in order to give excluded people a stake in the network society. At this point, the "Visual Literacy Tour" is joining to bring this somewhat neglected field of competence to the public. But, these classic definitions about visual literacy are still very coined to the media term. In this view, visual artifacts are produced and consumed in order to communicate a message. However, at the present time, this act of communication is adapted and modified by social networks. The identities are changing along these network activities and interactions with the socio-cultural and socio-technological potential. Only those people, who know how to act in this context, can be an actively part in shaping our society.

In unserer wissenschaftlichen Studie UEBERflow: Gestaltungsspielräume für globale Bildung entwickelten wir 18 Kriterien, entlang derer die individuelle Befähigung zur vernetzten Teilhabe sich analysieren lässt, um Flow im space of flows erfahren zu können. Welchen Beitrag hier die visuelle Wende zu leisten vermag, um diese Befähigungen informell zu qualifizieren, möchten wir im Rahmen der VLT nachspüren.

In our scientific study UEBERflow: Problem-solving measures for global education (only in german at this time, sorry), we developed 18 criterias for analyzing the individual skills for networked interaction to feel "flow" in the "space of flows". What contribution the iconic turn could play to qualify these skills in an informally way, we want to trace in the context of VLT.

Es handelt sich also bei unserer "Visual Literacy Tour" um ein dezentrales, informelles Bildungsprojekt. Im ersten Schritt haben wir dazu PhotoCityBerlin und PhotoCityLA ins Leben gerufen. Damit starten wir unsere Tour mit dem Ziel, zunächst der Bedeutung von Foto-Ausstellungen für den Ausbau visueller Kompetenz nachzugehen. Im Laufe des Jahres sind weitere Tour-Stationen in Form kreativer Bildungsprojekte geplant.

So, our "Visual Literacy Tour" is a decentralized, informal educational project. In the first step, we have brought to life PhotoCityBerlin and PhotoCityLA. We start our tour with the aim to understand the importance of photographic exhibitions for the development of visual literacy. During the year, other tour-stops in the form of creative educational projects are planned.

Zur Finanzierung dieser Projekte bauen wir einen sog. “Flow-Fonds” auf, der sich aus privaten "Corporate Social Responsibility"-Geldern ebenso speisen soll wie aus staatlichen Fördertöpfen und z.B. modernen Crowdfunding-Modellen. Wer uns dabei unterstützen möchte, kann uns beispielsweise per Paypal etwas spenden oder die kostenpflichtigen Ausgaben von UEBERflow kaufen oder einen Rent-my-mind-Termin buchen oder gezielt direkt kontaktieren, um einzelne Projekte zu fördern. Werden Sie unser/e Mäzen/in! Glauben Sie uns: Wir stehen nicht auf repräsentative Ersatzidentitäten. Das Geld fliesst eindeutig in die Refinanzierung unserer Projekte. Dies wird transparent kommuniziert. 

To finance these projects, we build a so-called "flow-fund", which feeds itself from private corporate social responsibility funds as well as from governmental funding opportunities or modern crowd-funding models. If you would like to support us, you can donate some money via Paypal, for example, or buy some issues of UEBERflow, or book a rent-my-mind-appointment or contact us directly, if you want to target specific projects. Become our patron! Believe us: we are not seeking to substitute our identities with representative issues. The money is directly flowing into the refinancing of our projects. This will be transparently communicated.

Derweil folgen wir auf eigene Kosten unseren ersten Leitfragen, denen wir im Rahmen der VLT nachgehen möchten:

  • Welche gesellschaftliche Bedeutung kommt der visuellen Kompetenz heutzutage zu?
  • Wie können Menschen sich diese Kompetenz aneignen, um hier in den Flow zu gelangen?
  • Und welchen Beitrag könnten die Fotostädte Berlin und Los Angeles leisten?

Meanwhile, we will follow at our own expense our first guiding questions, which we want to examine in the context of VLT:

- What is the societal importance of visual skills in these days?

- How can people acquire these skills, just to get into the flow?

- And what contribution could make the photo cities of Berlin and Los Angeles?

Warum Berlin und LA?

Nun, wir leben und arbeiten in Berlin. Wir beobachten seit langem die Foto-Aktivitäten in dieser Stadt und möchten hier unseren Beitrag leisten. Und Los Angeles ist die US-amerikanische Partnerstadt von Berlin, in der auch viele deutschsprachige Fotograf/innen arbeiten, aber vor allem viele Foto-relevante Events laufen. Dem möchten wir nachgehen und die synergetische Verbindung herausarbeiten. Von unseren Erfahrungen vor Ort werden wir an dieser Stelle immer wieder berichten. Stay tuned!

Why Berlin and LA?

Well, we live and work in Berlin. We have long observed the photo activities in this city and would like to contribute our part. And Los Angeles is the American sister city of Berlin, where many German-speaking photographers work as well, and especially in that city, a lot of photo-related events are running. We want to pursue and work out these synergetic connections. From our diverse experiences, we will report at this point again and again. Stay tuned!

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog

Bald ist es soweit: Dann starten wir mit unserem Angebot, aktuelle Events zur Fotografie in Berlin zu sammeln und strukturiert auszuliefern. Wir initiieren damit unsere "Visual Literacy Tour", die uns in nächster Zeit über verschiedene Projekte begleiten wird.

Über den Stand der Fortschritte bei "PCB" kann man sich über diverse Kanäle informieren. Einfach einen Blick auf die Website werfen: http://photocityberlin.com

Das wunderhübsche Visual hat übrigens unser Mitarbeiter Alex Kluge kreiert - wir sind begeistert!

Stay tuned! Fortsetzung folgt ...

---

Update 1. März 2012:

PhotoCityBerlin ist erfolgreich gestartet.

Update 20. März 2012:

Es konfiguriert sich bereits eine erste Community auf Facebook.

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog

Wer noch beim Fotowettbewerb des C/O Berlin teilnehmen möchte, muss sich so langsam ranhalten! Die Frist zur Einreichung von Fotos endet am 23. September 2011. Es bleiben also nur noch rund sechs Tage.

Mitmachen darf jede und jeder bei dem kostenlosen Wettbewerb und zu gewinnen gibt es Jahreskarten und Kuratorenführungen.

Wer schon mal schauen möchte, welche Fotos bisher eingereicht worden sind, kann das in der Flickr Gruppe "Competition - Your Image of C/O Berlin". 109 Fotos finden sich dort bislang.

Nach der Ausstellung der Polaroids von Sibylle Bergemann im C/O Berlin war ich ja ziemlich gespannt, ob sich dort auch Polaroids oder andere "Retrobilder" finden, die man heutzutage auch wunderbar mit Smartphone und passender App wie z. B. roidizer aufnehmen kann - aber das ist wohl eher kein Thema. Vielleicht werden Polaroids dann doch lieber auf newton'sche Weise genutzt, also als vorbereitende Studie und nicht als eigenes Artefakt.

Ich bin auf jeden Fall gespannt wie sich die Hobby-KnipserInnen bewähren werden im Vergleich zu den Profis!

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog

Mit der Canon im Av-Modus zu knipsen, ist ziemlich nett. Einerseits weil man sich nur um die Schärfentiefe kümmern muß und der Zeitwert automatisch bestimmt wird. Also schon mal eine Aufgabe weniger zu lösen ist. Puh! Andererseits läßt sich im Av-Modus das zentrale Motiv gut frei stellen vor unscharfem Hintergrund. Das ist ein interessanter Effekt. Die Grenzen zeigen sich, wenn es nicht so gut möglich ist, nah ans Motiv ran zu kommen bzw. der Hintergrund fast am Motiv klebt. Daher zum Abschluss der Reihe ein "Grenz"-Bild, skurriles Vogelvieh, das ich hoch über mir, an einer Regenrinne in Oberschöneweide fand:

Media_httpfarm7static_eeefn

Brennweite: 135 mm
Blende: 5

ISO-Wert: 5
VZ: 1/125

Da es mittlerweile halbwegs gelingt, die "Rebel" im Av-Modus zu handeln, ist es an der Zeit, den Av-DIY-Kurs zu beenden und über eine neue DIY-Übungsaufgabe zu grübeln - Tipps sind immer herzlich Willkommen!

In der Zwischenzeit überlege ich, an einem Fotowettbewerb im Nachbarkiez teilzunehmen oder mit "The Bärbl" fremdzugehen :-)

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog

Wie bereits vor einigen Tagen gebloggt, ist das Buch der HTW Berlin zur Kreativwirtschaft nunmehr käuflich zu erwerben. Der Beitrag von @acwagner steht zwar auch online zum Abruf bereit, aber es soll ja noch BuchliebhaberInnen geben ... ;-) 

Unser Angebot:

FrolleinFlow ist noch im Besitz einiger Belegexemplare und möchte heute 1 Buch als Gewinn ausschreiben. 

Und nun Sie/Du:

Obwohl es uns nicht vergönnt war, uns am Fotomarathon Berlin 2011 zu beteiligen (wir berichteten), hat es sich Nicole gestern nicht nehmen lassen, trotzdem ein zum Leitthema "Musik liegt in der Luft" passendes Foto zu schiessen. Wer als ErsteR das gesuchte Ergebnis hier als Kommentar einfügt, erhält von uns das Buch per Post zugesendet (die Anschrift erfragen wir dann per eMail). Also: Wo wurde dieses Foto gemacht? Es handelt sich um ein unbehandeltes Foto und wurde in Berlin aufgenommen, soviel können wir an dieser Stelle verraten. Any ideas?

Update 1:

Es scheint nicht so einfach zu sein, dieses Bild zu identifizieren. Von daher hier eine weniger fokussierte Perspektive ... Any ideas, wo dieses Foto aufgenommen wurde?

Posted
AuthorFrollein Flow
Categoriesfotog, creative